Jaś czy Giovanni? Katarzyna czy Catherine? A może podejść do sprawy całkiem inaczej – wybrać imię, które równie dobrze funkcjonuje w obu językach?
Coraz więcej Polaków znajduje sobie męża albo żonę innej narodowości. Kilka milionów naszych rodaków mieszka za granicą. Kiedy w takich związkach, żyjących na styku dwóch kultur i dwóch języków, pojawiają się dzieci, rodzice często szukają dla nich imion, które dobrze funkcjonują w obu krajach. Szczepan czy Małgorzata – choć niewątpliwie piękne – mogą się okazać problematyczne dla włoskiej babci czy angielskich kolegów, a Hyacinthe musiałby w Polsce długo tłumaczyć, jak właściwie ma na imię.
Jakie imiona dobrze sprawdzają się i w Polsce, i za granicą? Najlepsze są takie, które zapisuje się identycznie i podobnie czyta. Dobrze by było, żeby imię było również znane w obu krajach, a przynajmniej żeby w żadnym nie brzmiało dziwacznie ani śmiesznie.
Znaleźliśmy dla was 12 imion dla chłopców i dziewczynek.
Read more:
12 uczniów, 14 imion. Może dasz synowi imię apostolskie?
Read more:
Nowy ranking najpopularniejszych imion w Polsce. Madlen czy Maria?